Psalm 78:49

SVHij zond onder hen de hittigheid Zijns toorns, verbolgenheid, en verstoordheid, en benauwdheid, [met] uitzending der boden van veel kwaads.
WLCיְשַׁלַּח־בָּ֨ם ׀ חֲרֹ֬ון אַפֹּ֗ו עֶבְרָ֣ה וָזַ֣עַם וְצָרָ֑ה מִ֝שְׁלַ֗חַת מַלְאֲכֵ֥י רָעִֽים׃
Trans.

yəšallaḥ-bām ḥărwōn ’apwō ‘eḇərâ wāza‘am wəṣārâ mišəlaḥaṯ malə’ăḵê rā‘îm:


ACמט  ישלח-בם חרון אפו--עברה וזעם וצרה    משלחת מלאכי רעים
ASVHe cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.
BEHe sent on them the heat of his wrath, his bitter disgust, letting loose evil angels among them.
DarbyHe cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and distress, -- a mission of angels of woes.
ELB05Er ließ gegen sie los seines Zornes Glut, Wut und Grimm und Drangsal, eine Schar von Unglücksengeln.
LSGIl lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.
Schda er gegen sie die Glut seines Zornes entsandte, Grimm und Ungnade und Drangsal, Scharen von Unglücksengeln;
WebHe cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.

Vertalingen op andere websites